You are currently browsing the category archive for the ‘Music’ category.

When Johnny McDaid, who co-wrote the song with Pink(Alecia Beth Moore) was asked –

What can you tell me about those conversations that led to the song, or the meaning behind it?

Explaining what a song is about is kind of a dangerous thing for me, because it takes away the possibility of a song becoming whatever it is to somebody that listens to it. From my perspective the creation of it is about looking into yourself, interacting. It’s like alchemy, you know, you interact with the person there in the room and you — these things, these ideas come out and what the ideas are for Alecia are probably different to even the person hearing it. And that’s the beauty of her, she really allows people to receive her music the way they do. She doesn’t take it personally. Whatever way they react to it, she has a very secure sense of self and writing with someone like that is a real joy…. Alecia doesn’t hold back. Her heart is so open, her heart is giant and it makes our life as collaborators not just easier, but really joyous.

And sometimes when you’re writing a song you don’t know what it’s about until it tells you. Often I’m involved in a songwriting session where I come away from it and I listen to it later and I think, ‘Wow, that was actually what was being said?’ Because I’m receiving it in a different context from where it was created.

– from Billboard magazine published Aug. 15, 2017

 

Advertisements

I have been impressed by Will.I.Am who is the co-founder and frontman for the hugely popular group Black Eyed Peas. You might remember him from this song  “Its a New Day” which he performed on the Oprah show.

Where is The Love? is a wonderful song when you hear it with the lyrics.

Lyrics

Click here for rest of the post with lyrics

This song in hindi was very popular from the movie Jurm. The hindi lyrics were by Indeevar.
Here is the earliest recording of the American folk song by The Journeymen in 1961 which Music Director Rajesh Roshan copied.

If you miss the train I’m on,
You will know that I am gone,
You can hear the whistle blow a hundred miles.
A hundred miles, a hundred miles,
A hundred miles, a hundred miles,
you can hear the whistle blow a hundred miles.

 

Lord, I’m one, Lord, I’m two, Lord,
I’m three, Lord, I’m four, Lord,
I’m five hundred miles a way from home.
Away from home, away from home,
Away from home, away from home,
Lord, I’m five hundred miles away from home.
Not a shirt on my back,
Not a penny to my name.
Lord, I can’t go back home this-a way.
This-a way, this-a way,
This-a way, this-a way,
Lord, I can’t go back home this-a way.

If you miss the train I’m on,
You will know that I am gone,
You can hear the whistle blow a hundred miles.
A hundred miles, a hundred miles,
A hundred miles, a hundred miles,
You can hear the whistle blow a hundred miles.

Mukesh became the de-facto background singer for Raj Kapoor, but he has sung hits for Dilip Kumar and Amitabh as well. However, its the above song that I identify Mukesh with. Check out Majrooh Sultanpuri’s lyrics:

इक दिन बिक जाएगा, माटी के मोल
जग में रह जाएंगे, प्यारे तेरे बोल

दूजे के होंठों को, देकर अपने गीत
कोई निशानी छोड़, फिर दुनिया से डोल
इक दिन बिक जायेगा …

ला ला ललल्लल्ला
(अनहोनी पग में काँटें लाख बिछाए
होनी तो फिर भी बिछड़ा यार मिलाए)-(२)
ये बिरहा ये दूरी, दो पल की मजबूरी
फिर कोई दिलवाला काहे को घबराये, तरम्पम,
धारा, तो बहती है, बहके रहती है
बहती धारा बन जा, फिर दुनिया से डोल
एक दिन …
(परदे के पीछे बैठी साँवली गोरी
थाम के तेरे मेरे मन की डोरी)-(२)
ये डोरी ना छूटे, ये बन्धन ना टूटे
भोर होने वाली है अब रैना है थोड़ी, तरम्पम,
सर को झुकाए तू, बैठा क्या है यार
गोरी से नैना जोड़, फिर दुनिया से डोल
एक दिन…

Translation

One day, you’ll be sold for the price of dirt
What you will leave behind, my dear, are just your words
So leave a song for some lips to sing
Leave behind a mark, then leave this world

A million obstacles may come in unknown paths
But destiny will unite you with the beloved you lost
This longing, this separation
Are two moments of helplessness which is transient
So why should a brave like you be scared?

Taram pam

A stream never stops till it meets the sea
So become that stream, then leave this world

Covered by a veil sits the dusky beauty
Holding the heart strings of yours and mine
May the string not slip, may the bond not snap
The dawn is about to break, with just a wee of night left

Taram pam

Why are you sitting with your head down, my friend?
Lock your eyes with her, then leave this world.

One day…

Disclaimer:  It’s not easy to translate Hindi to English without losing the subtle meaning and nuances that it conveys. Let me know if you have better translation of these lyrics.

Trivia: A Majrooh Sultanpuri song was featured in the wonderful movie starring Amy Adams – Sunshine Cleaning.

Share the word

Bookmark and Share

Archives

Map
wordpress com stats plugin